Carmina Daban Sunyer nació en Salt, Cataluña el año 1991.
Le han publicado artículos y traducciones en las revistas lituanas Literatūra ir Menas y Šiaurė Atėnai, y ha colaborado con el programa de radio Literatūros Akiračiai.
En 2020 tradujo la obra teatral Madagascar de Marius Ivaškevičius por encargo del Teatre Lliure de Barcelona y en 2022 tradujo El pare escriu un llibre de Tomas Dirgėla y Kate, la nena que volia ser avi de Viska Signe por encargo de la editorial La Maleta.
En 2023 la misma editorial le encarga la traducción de El que ens fa humans de Victor D.O. Santos.
Desde el 2017 formó un tándem de traducción con Dovilė Kuzminskaitė. Ambas empezaron a promover la literatura catalana y a traducir varios autores al lituano, entre los cuales hay poemas de Maria Sevilla, Mireia Calafell, Maria-Mercè Marçal y Maria Callís Cabrera. En 2020 se publicó su traducción del cuento infantil Núvols al cap de Elena Val y en 2021, la novela El secret del meu turbant de Nadia Ghulam y Agnès Rotger.
En ese mismo año, también sale publicada la novela La memòria de l’arbre de Tina Vallès.
Otros libros
-
El xef que alimenta al món
16,00€15,20€ COMPRAR -
Todo o que aprendín (pola miña conta) antes de chegar á escola
15,00€14,25€ COMPRAR -
Eskolara joan aurretik (neure kontura) ikasi dudan guztia
15,00€14,25€ COMPRAR -
Tot el que he après (jo solet) abans d’anar a l’escola
15,00€14,25€ COMPRAR -
Todo lo que aprendí (por mi mismo) antes de ir al cole
15,00€14,25€ COMPRAR